[Xia Da] 장가행 30화 극의(極意) (하편)


长歌行 > 第三十章.02 (14p)   <상편 보러가기>




























자신의 한계를 깨닫고 눈물을 흘리는 아리.

정담진인이 '나도 저 나이 때는 세상 모든게 내 맘대로 될 것 같았다' 라고 전에 말했었는데, 
이장가도 줄곧 그런 마음이었지만, 점점 맘대로 안되는 일들(미미구리를 잃었던 일 등)에 부딪히면서, 자신의 한계를 깨닫는듯.

정신적, 지략면의 한계 : 미미구리의 죽음 (상황을 자기 맘대로 컨트롤 할 수 있을거라 생각했지만 fail)
육체적 한계 : 월녀검의 수련

그나저나 저 월녀검 네타는 어떻게 처리할려고 그러는지 ㅋㅋ 진짜로 월녀검 배울거냐?


중간에 사도랑랑의 대사로 나오는 은위병행이라는 말은
은위병행[恩威竝行] : 은혜(恩惠)와 위엄(威嚴)을 아울러 베푼다는 뜻.

중국어 원판에는 은위병시(恩威幷施) 라고 적혀있음. 뭐, 이것도 똑같은 뜻. <恩威を併せて施すこと.>

신규 여캐 라십팔(羅十八)은 아마도 연왕 나예의 부하였던 연운십팔기의 여성멤버인듯.
랄까 여성멤버가 있었던거냐 ㅋㅋ 소녀만화인줄은 알지만 여캐나 좀 많이 나와라.

장가행 31화 유요기 연재분은 2월 중순쯤에 업뎃할듯.


덧글

  • 대공 2014/01/29 10:13 # 답글

    정신적인 벽을 넘어설떄 배우겠지요
  • 상자유리 2014/02/06 18:37 # 삭제 답글

    덕분에 좋은 작품 재미있게 읽었어요.. 감사드립니다. ^^
  • 풋사과 2014/02/10 02:20 # 삭제 답글

    정말 잘보고 갑니다^^ 감사합니다
  • 채여 2014/02/16 18:48 # 삭제 답글

    서~29화까지의 중국어판 번역본이 있는 곳을 아시나요
  • 각시수련 2014/02/18 17:00 #

    일본어판으로 중역하는 분은 있는데, 중국어판 직역하는 사람은 없는것 같네요.

    장가행 일본어판 자체가 원판과는 용어 및 대사가 다른 부분들이 은근히 꽤 있어서,
    거기에 중역까지 더해지면 중국어판 직역본과는 느낌이 달라질 수 밖에 없음.

    위에건 제가 개인적으로 번역한건데, 나름 최대한 원판에 가깝게 번역해보려고 한 것. 그래도 허접함 ㅠ
  • 이장가 2014/02/24 14:33 # 삭제 답글

    장가행 잘 봤습니다...
    2월분은 아직 안 오나요...
    궁금궁금...
    항상 감사합니다
  • rndrmadl 2014/03/03 15:46 # 삭제 답글

    배경상으로 고구려가 중요배경으로 나와도될것같은데...혹시 고구려도 나중에 나올까요?

  • ㅎㅎ 2014/03/03 22:57 # 삭제 답글

    이런 재밌는 만화를 번역해주시다니 정말 감사합니다 잘봤어요^^
댓글 입력 영역

Google Analytics